Translation of "prove nell'" in English

Translations:

evidence in the

How to use "prove nell'" in sentences:

Domani mattina potrebbero non esserci rimaste più prove, nell'appartamento.
You know, by tomorrow morning there may not be any evidence left over in that apartment.
Devo aver lasciato le prove nell'altra giacca, forse.
I seem to have left the evidence in my other suit.
Devono esserci prove nell'auto che non siano andate distrutte dal fuoco.
There's gotta be evidence in the car that the fire didn't destroy.
Perche' secondo me e' in una bustina delle prove nell'Ufficio dello Sceriffo.
I'm guessing an evidence bag in the sheriff's office.
Hanno trovato pochissime tracce di prove nell'auto civetta e la maggior parte di esse sono state compromesse dall'acqua.
There was minimal trace evidence found in the unmarked car, and most of it was compromised by the water.
E' uscita, ha... scavalcato lo steccato, gettato le prove nell'immondizia del vicino e poi... si e' ammanettata al letto aspettando di morire?
She goes outside, she climbs the fence she ditches the evidence in the neighbor's trash, and then... Cuffs herself to the bed and then waits to dies?
Saro' franca: ci sono molte prove nell'omicidio di Howard Greeson che puntano nella sua direzione, ma adesso vediamo cosa si puo' fare per eliminarla dalla lista dei sospetti, ok?
I'll be frank. There's a lot of evidence in the murder of Howard Greeson that points in your direction, but let's do what we can now to eliminate you as a suspect, okay?
Ha nascosto la valigetta delle prove nell'Empire State Building?
Did she hide the evidence box in the Empire State Building?
Controlla bene sotto il divano. Abbiamo trovato li' le... Prove nell'appartamento di Meredith Wright.
Be sure to check under the couch, because that's where we found the evidence in Meredith Wright's apartment.
Ha occultato le prove nell'indagine iniziale.
He suppressed evidence in the initial investigation.
I sistemi di amplificatori di alta qualità HBM hanno stabilito gli standard per le prove nell'industria aerospaziale.
HBM's high-quality amplifier systems have set standards for testing in the aerospace industry.
JT e Tess hanno quasi finito di sistemare le prove nell'auto, incluso Zach.
JT's and Tess are almost done loading my evidence into the car, including Zach.
Perché, sa, questa è proprietà privata. Il che significa, che senza un mandato, questa è un'effrazione. Per non parlare del fatto che, cercando prove nell'ufficio che rappresenta un cliente, state violando il Quarto Emendamento.
'Cause, see, this is private property, which means, unless you have a warrant, you're trespassing, not to mention that by gathering evidence in an office where a client is represented, you're violating the fourth amendment.
In quattro giorni, gli investigatori raccolgono oltre 400 prove nell'appartamento, fotografando e filmando il loro lavoro.
Over four days, investigators collect more than 400 items from the apartment, photographing and filming their work.
Sentite, voi... troverete prove, nell'autopsia... se non le avete gia' trovate.
Listen, y-you're -- You're gonna find evidence at the autopsy If you haven't already.
La polizia ha trovato prove nell'armadietto di Derek.
Well, police found evidence in Derek's locker.
Sono dovuto andare a prendere una cosa da... dall'armadio delle prove nell'ufficio del medico legale.
Had to go and take something from the, uh, evidence locker in the coroner's office.
Il che da' mezzi e opportunita' di piazzare le prove nell'auto.
Giving Saltz means and opportunity to plant evidence in the car.
Si', ma molti non hanno prove nell'appartamento.
Yeah, except lots of people don't have evidence in their apartments.
Se l'Ohio e gli sceriffi coordinano i loro sforzi, troveremo le prove nell'ufficio del governatore.
If Ohio and the marshals are coordinating their efforts, evidence of that could be found in the governor's office.
4 All'assunzione di prove nell'ambito dell'assistenza giudiziaria internazionale in procedimenti penali riguardanti stupefacenti si applicano le pertinenti disposizioni del Codice di procedura penale del 5 ottobre 20073.
4 Taking evidence in connection with international mutual assistance in criminal cases relating to narcotics is governed by the relevant provisions of the Criminal Procedure Code of 5 October 20073.
L'ultima volta che l'ho visto stava cercando prove nell'appartamento del Corvo.
Last time I saw him, he was sifting through evidence from Crow's apartment.
E' il motivo per cui ti ci sono volute 2 ore per raccogliere tre prove nell'ultimo caso?
So this is why it took you two hours to lift three points at your last 406?
C'erano prove nell'ufficio di Volker, ma Deckard le ha prese per primo e le ha distrutte.
There was proof in volker's office, but deckard got there first and destroyed it.
Era tra le prove nell'appartamento di Ethan.
It was in with the evidence from Ethan's flat.
Ulteriori consigli Per abituarsi a Philips Lumea, consigliamo innanzitutto di fare delle prove nell'area che si intende trattare e di selezionare un'impostazione elevata ma che non provochi fastidi o effetti collaterali.
To get used to Philips Lumea, we recommend that you first make test flashes near the area you are intending to treat and continue with the highest setting that still feels comfortable and does not give side effects.
Ho rivisto di nuovo la breve per vedere se avevo bisogno di più citazioni legando un punto nel breve alle prove nell'addendum.
I reviewed the brief again to see if I needed more citations tying a point in the brief to evidence in the addendum.
Esplora il posto spettrale e trova le prove nell'oscurità piena di strane creature!
Explore the spooky place and find the evidence in the darkness full of eerie creatures!
La HBM offre numerose soluzioni professionali per le prove nell'industria dell'energia eolica - durante lo sviluppo degli impianti, ma anche per le prove strutturali su turbine eoliche già esistenti.
HBM offers many professional solutions for tests in the wind energy industry—during the development of plants, but also for structural tests of existing wind turbines.
A partire dal 22 maggio 2017, l'acquisizione di prove nell'UE è disciplinata dalla direttiva sull'ordine europeo di indagine.
From 22 May 2017, obtaining evidence in the EU will be governed by the Directive on the European Investigative Order.
0.91918897628784s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?